51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

This study concerns literary translation strategies, specifically applied to the translation of Beatles - a contemporary Norwegian novel.
The novel concerns the cross-cultural impact of the "Beatles" and the production of culture, and its impact on young people internationally, in a dawning age of mass media.
Each of the novel's four characters identifies with a member of the group, hence the pseudo-relationship each has with his celebrity idol illuminates how a pop-cultural influence becomes central to developing identities and negotiating adolescence.

Produktbeschreibung
This study concerns literary translation strategies,
specifically applied to the translation of Beatles -
a contemporary Norwegian novel.

The novel concerns the cross-cultural impact of
the "Beatles" and the production of culture, and its
impact on young people internationally, in a dawning
age of mass media.

Each of the novel's four characters identifies with
a member of the group, hence the pseudo-relationship
each has with his celebrity idol illuminates how a
pop-cultural influence becomes central to developing
identities and negotiating adolescence.
Autorenporträt
Kerstin Ketteman is a freelance translator, technical writer,
and former college instructor. Her interests include literature,
popular culture and translation theory. She has a Ph.D. in
English from The University of Rhode Island and a Cand. Philol.
degree from Oslo University in Norway. She currently lives in
Sharon, Massachusetts.