77,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Cet ouvrage renouvelle l'étude traditionnelle des littératures en Belgique, en explorant les contacts "intra-belges" durant l'entre-deux-guerres. Comment ces multiples contacts ont-ils influencé, notamment à travers la question de la traduction, le développement des langues, des littératures, des cultures néerlandophones et francophones? Comment ont-ils contribué à la construction d'une identité nationale dans une zone géopolitique multilingue à un moment-clé de son évolution linguistico-politique? Le lecteur trouvera, en outre, de précieuses informations sur Cyriel Buysse, André De Ridder ou…mehr

Produktbeschreibung
Cet ouvrage renouvelle l'étude traditionnelle des littératures en Belgique, en explorant les contacts "intra-belges" durant l'entre-deux-guerres. Comment ces multiples contacts ont-ils influencé, notamment à travers la question de la traduction, le développement des langues, des littératures, des cultures néerlandophones et francophones? Comment ont-ils contribué à la construction d'une identité nationale dans une zone géopolitique multilingue à un moment-clé de son évolution linguistico-politique?
Le lecteur trouvera, en outre, de précieuses informations sur Cyriel Buysse, André De Ridder ou Felix Timmermans ainsi que sur l'auteur des Fables de Pitje Schramouille , Roger Kervyn de Marcke ten Driesche, qui joua un rôle important dans cette aventure menée entre autres par Paul Tschoffen et Pierre Goemaere.
La Belgique de l'entre-deux-guerres s'y révèle un monde global avant la lettre. Un cas exemplaire de dynamique littéraire dans une zone stratégique de l'Europe. Un plaidoyer et un défi pour des études comparatistes intranationales.
Autorenporträt
L'auteur: Reine Meylaerts est chargée de recherches du Fonds flamand de la recherche scientifique (FWO) au département d'Études littéraires de la Katholieke Universiteit Leuven. Elle poursuit des recherches sur les relations interculturelles dans des sociétés multilingues à travers l'étude des pratiques discursives, des stratégies traductionnelles et des agents interculturels. Elle a dirigé, avec D. De Geest, le volume Littératures en Belgique - Literaturen in België (P.I.E.-Peter Lang, 2004) et a publié de nombreux articles sur ces sujets.
Rezensionen
"Meylaerts's book contributes solidly to Belgian literary studies in particular and to European francophone studies in general." (Philip Mosley, International Journal of Francophone Studies)