13,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

The current, bilingual print volume published by Lambert Academic Publishing derives from an invitation to me to create translations of the pieces in English into French by two young, intrepid French poets and editors, founders of the international bilingual online poetry review Recoursaupoeme.fr, Matthieu Baumier and Gwen Garnier-Duguy, with whom I worked as a translator of numerous poets and texts for a period of over four years. The volume also includes original illustrations created for the collection by French engraver, printmaker and illustrator, Bernadette Genoud-Prachet, with whom I…mehr

Produktbeschreibung
The current, bilingual print volume published by Lambert Academic Publishing derives from an invitation to me to create translations of the pieces in English into French by two young, intrepid French poets and editors, founders of the international bilingual online poetry review Recoursaupoeme.fr, Matthieu Baumier and Gwen Garnier-Duguy, with whom I worked as a translator of numerous poets and texts for a period of over four years. The volume also includes original illustrations created for the collection by French engraver, printmaker and illustrator, Bernadette Genoud-Prachet, with whom I have worked for almost twenty years. Thus, in an important sense, the volume represents a collaborative international project among poets, editors and artists sustained over time.
Autorenporträt
Brunazzi, Elizabeth
Elizabeth Brunazzi is a poet, translator and essayist. She received her PhD in Comparative Literature from Princeton University. Her poetry, translations, articles and reviews appear in numerous publications, including La Traductière (France), French Cultural Studies (UK), Culture and Daily Life in Occupied France and The Languages of Joyce.