Ce texte questionne les moyens mis en oeuvre pour l'appropriation de la grammaire créole par les élèves à travers une terminologie uniformisée. Il analyse le discours dans l'enseignement du créole haïtien au primaire et secondaire, sur fond de controverse idéologique et de mise en place lacunaire. Les théories en psychologie du langage ont donné naissance à la réforme éducative de 1982 qui introduit formellement le créole dans l'enseignement.L'instrumentalisation du créole comme outil de transmission du savoir, n'a pas suivi; d'où des lacunes observées à tous les niveaux en particulier dans le choix métalinguistique.