11,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
6 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Un ouvrage indispensable pour les passionnés de la geste arthurienne... Grâce au Livre Rouge, découvrez l'histoire des royaumes gallois, depuis l'origine de la nation des Kymri jusqu'au roi Arthur, à travers une épopée riche en rebondissements servie par le talent de conteurs des bardes, et savamment traduite par Joseph Loth et ses notices érudites. Depuis la fondation des premiers royaumes, la création de la poésie bardique, la généalogie et les mérites d'innombrables personnages du cycle arthurien et des épopées galloises (Drystan, Owein, Kai, Mordrawt et bien d'autres), suivez les aventures…mehr

Produktbeschreibung
Un ouvrage indispensable pour les passionnés de la geste arthurienne... Grâce au Livre Rouge, découvrez l'histoire des royaumes gallois, depuis l'origine de la nation des Kymri jusqu'au roi Arthur, à travers une épopée riche en rebondissements servie par le talent de conteurs des bardes, et savamment traduite par Joseph Loth et ses notices érudites. Depuis la fondation des premiers royaumes, la création de la poésie bardique, la généalogie et les mérites d'innombrables personnages du cycle arthurien et des épopées galloises (Drystan, Owein, Kai, Mordrawt et bien d'autres), suivez les aventures de guerriers valeureux, rencontrez des créatures parmi les plus belles ou les plus effrayantes, apprenez auprès des druides et des magiciens... En plus de textes extraits du Livre Noir de Caermarthen, du manuscrit Hengwrt 536, du Livre de Leuan Brechva et du Livre dit de Caradoc de Nant Carvan, l'essentiel de l'épopée des Mabinogion (ou "Les quatre branches du Mabinogi") vient du célèbre Livre Rouge de Hergest et partiellement du Livre Blanc de Rhydderch.
Autorenporträt
Né(e) à : Guéméné-sur-Scorff (Morbihan) , le 27/12/1847 Mort(e) à : Paris , le 01/04/1934 Biographie : Joseph Loth, est un linguiste et historien français qui s'est particulièrement intéressé aux langues celtiques, dont le breton. Joseph Loth a publié de nombreux textes dans la Revue celtique, réédité le dictionnaire de Pierre de Chalons, préfacé Jean-Pierre Calloc'h, et traduit en français des textes d'autres langues celtiques (Mabinogion). Contrairement à beaucoup de ses pairs, c'était un partisan de l'étude précise des dialectes. On parle de la ligne Loth pour faire référence à ses travaux sur la toponymie en Bretagne, cette ligne marquant la limite orientale à partir de laquelle on ne trouve plus trace significative de noms de lieux d'origine bretonne. Source : wikipedia