À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent quand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital from the moment when individual property can no longer be transformed into capital À partir de ce moment-là, vous dites que l'individualité s'évanouit from that moment, you say individuality vanishes Vous devez donc avouer que par individu vous n'entendez personne d'autre que la bourgeoisie You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie Vous devez avouer qu'il s'agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property Cette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible Le communisme ne prive personne du pouvoir de s'approprier les produits de la société Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society tout ce que fait le communisme, c'est de le priver du pouvoir de subjuguer le travail d'autrui au moyen d'une telle appropriation all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.