En raison de la spécificité des contextes d'enseignement et de la diversité des politiques éducatives, la manière d'enseigner une même matière scolaire est différente d'un pays à l'autre. Prenons le cas des contextes francophones et turcophones : par exemple, le premier oblige en cours de mathématiques, à rédiger une démonstration avant d'exposer un résultat. Quant au second, on demande de mémoriser des dates importantes de l'histoire, les causes/conséquences d'un événement historique ou d'apprendre les noms des auteurs et de leurs chefs-d'oeuvre littéraires, mais sans aucune lecture analytique. Tel qu'il est observable dans ces différents exemples de pratiques, les cultures éducatives sont tout au centre de la transmission des savoirs. Celles-ci exercent une influence remarquable sur la manière d'enseigner, en l'occurrence, une langue étrangère, à tel point que tout contexte d'enseignement est modelé par des politiques éducatives et par des représentations socioculturelles et métalinguistiques. Ainsi, le présent travail porte sur le poids des politiques éducatives dans le cadre de l'enseignement du français en Turquie. A chacun sa sauce culturelle, éducative et méta-linguistique...
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.