17,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
9 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

El fenómeno del imperialismo lingüístico "implica la transferencia de una lengua dominante a otros pueblos. La transferencia es esencialmente una demostración de poder - tradicionalmente, militar, económico, industrial y cultural. En la RDC, las lenguas extranjeras, concretamente el francés y el inglés, coexisten con las lenguas tribales y nacionales. La desafortunada experiencia es que esta coexistencia no es, siempre, favorable a las lenguas congoleñas, porque las lenguas extranjeras (francés e inglés) subyugan a las lenguas locales (dichas lenguas no codificadas y autóctonas que no sirven…mehr

Produktbeschreibung
El fenómeno del imperialismo lingüístico "implica la transferencia de una lengua dominante a otros pueblos. La transferencia es esencialmente una demostración de poder - tradicionalmente, militar, económico, industrial y cultural. En la RDC, las lenguas extranjeras, concretamente el francés y el inglés, coexisten con las lenguas tribales y nacionales. La desafortunada experiencia es que esta coexistencia no es, siempre, favorable a las lenguas congoleñas, porque las lenguas extranjeras (francés e inglés) subyugan a las lenguas locales (dichas lenguas no codificadas y autóctonas que no sirven para nada) y contribuyen a su extinción. En efecto, los habitantes congoleños experimentan el multilingüismo (diglosia). Desarrollan la mezcla de códigos y el cambio de códigos a lo largo de una aparente coexistencia pacífica de todas las lenguas. Sin embargo, la reivindicación de una política lingüística sigue siendo el caballo de batalla del autor para potenciar también las lenguas locales. El imperio no es sólo dominio y subyugación, sino también una asociación de algunos grupos de personas en busca de la unidad en aras del desarrollo, la economía y la seguridad militar. Las lenguas extranjeras ayudan a conseguir un puesto de trabajo, al igual que las lenguas tribales salvan el patrimonio ancestral.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Arthur Cimwanga Badibanga Shambuyi ist Kongolese und arbeitet in englischer Sprache. Er wurde in der Demokratischen Republik Kongo und außerhalb des Landes ausgebildet. Er hat Philosophie, Theologie, Mandombe, Reinigung und Bauwesen studiert. Zu seinen Hauptinteressen gehören Soziolinguistik, afrikanisches Alphabet, englische Stilistik, Syntax und angewandte Linguistik. Er ist ordentlicher Professor an der Universität Kisangani.