Apprendre une langue étrangère signifie apprendre la culture de cette langue spécifique. Une communication réussie passe par la connaissance des aspects culturels profonds du savoir-faire social et des normes socioculturelles de la communauté cible. Savoir comment, pourquoi et quand dire quoi à qui est crucial pour être culturellement approprié dans l'utilisation d'une langue étrangère. Cependant, les éducateurs et les universitaires spécialisés dans l'EFL ont attiré l'attention sur le manque d'enseignement culturel de la langue cible dans les classes d'EFL. Par conséquent, il est très important d'étudier la situation de l'enseignement de la culture cible dans les établissements d'enseignement secondaire marocains et sa place dans les manuels d'EFL. La présente étude émet l'hypothèse d'une sous-représentation de la culture de la langue cible et de ses caractéristiques profondes dans les programmes d'enseignement de l'anglais langue étrangère au Maroc, l'accent étant mis sur l'incorporation d'éléments superficiels d'autres cultures étrangères. Elle suppose également que les étudiants et les enseignants rencontrent de nombreux défis dans l'enseignement et l'apprentissage de la culture cible en raison du faible niveau linguistique des étudiants en anglais et des types de contenus culturels inclus dans les manuels.