Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites "but is it worth the effort of getting up and picking the daisies " Ce n'était pas si facile d'y penser this was not so easy to think about parce que la journée la rendait somnolente et stupide because the day was making her feel sleepy and stupid Mais soudain, ses pensées s'interrompirent but suddenly her thoughts were interrupted un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle a White Rabbit with pink eyes ran close by her Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin There was nothing overly remarkable about the rabbit et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable and Alice did not think the rabbit remarkable either elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla nor did it surprise her when the Rabbit spoke Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il "Oh dear! I shall be too late!" he said to himself mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait but then the Rabbit did something that rabbits didn't do le Lapin tira une montre de la poche de son gilet the Rabbit took a watch out of its waistcoat-pocket Il regarda l'heure puis se hâta he looked at the time and then hurried on Alice se leva, stupéfaite
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.