40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

La langue de chaque nation est sacrée et doit l'être. Elle reflète les valeurs de cette nation. Elle est même le trait distinctif et la condition même de la définition d'une nation. Par conséquent, elle devrait également être préservée par chaque individu de cette société. Cependant, tout le monde ne se soucie pas de sa préservation. La langue albanaise est souvent mélangée avec des mots de différentes langues, de manière irresponsable, même par ceux qui sont appelés à préserver son originalité et son caractère unique. L'usage abusif le plus intense est principalement observé dans la presse…mehr

Produktbeschreibung
La langue de chaque nation est sacrée et doit l'être. Elle reflète les valeurs de cette nation. Elle est même le trait distinctif et la condition même de la définition d'une nation. Par conséquent, elle devrait également être préservée par chaque individu de cette société. Cependant, tout le monde ne se soucie pas de sa préservation. La langue albanaise est souvent mélangée avec des mots de différentes langues, de manière irresponsable, même par ceux qui sont appelés à préserver son originalité et son caractère unique. L'usage abusif le plus intense est principalement observé dans la presse médiatique, qui, sans vergogne, emprunte des mots étrangers au lieu de ceux qui existent en albanais. Ainsi, ce livre traite de l'influence des mots étrangers sur le discours de la presse médiatique au Kosovo et de la possibilité de remplacer ces mots par des mots adéquats de la langue albanaise.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Albulena Lala Zeqiri nació en 1985 en Viti, Kosovo. Actualmente es candidata al doctorado en el SEEU de Macedonia. Además, es autora de numerosos artículos científicos y ha participado en muchas conferencias nacionales e internacionales.