Le présent manuscrit cherche à identifier les problèmes de traduction des termes touristiques internationaux en anglais/ouzbek. Le choix des modes de traduction les plus appropriés en fonction des exigences du domaine professionnel concerné est étudié. Ce dernier comprend la communication entre les intermédiaires de voyages entrants et sortants. Toutefois, la communication entre les professionnels du secteur/les touristes et les voyageurs dépasse le cadre de la présente étude. Le choix des moyens les plus appropriés pour traduire les termes du tourisme international en fonction des exigences du domaine professionnel concerné est examiné. Le grand nombre de termes touristiques est continuellement inventé, ce qui augmente l'intérêt scientifique pour les questions de traduction de la terminologie touristique en ouzbek/russe.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.