l'expression de l'hypothèse en langue française a posé d'énormes problèmes aux étudiants dans le cadre de leur compréhension de ce phénomène. Donc, je dus effectuer des recherches pour leur permettre de mieux cerner cette forme d'activité. En effet, en arabe les outils utilisés sont relativement peu importants, mais en Français, les étudiants ne parvenaient point à cerner ce phénomène par suite à la connaissance de ce dernier en arabe. Il y avait comme un télescopage dans leur esprit, ce qui leur rendait la chose difficile à comprendre. D'autant plus que la majorité des étudiants maitrisaient les deux langues arabe et Tamazight, ce qui n'était point facile. Enseignant de langue actuellement à l'université de Blida, préparant un doctorat à l'Université de Toulon (France) sur Rachid Mimouni et agit aussi à l'université de Khemis Miliana en qualité de vacataire.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.