15,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Essai de l'année 2016 dans le domaine Lettres - Afrique, Université de Yaoundé I (Département d'études germaniques et culturologie), cours: Littérature et culture, langue: Français, résumé: Lorsqu'on parle généralement de littérature Africaine, on est toujours tenté à ne se limiter rien que sur la littérature négro-africaine d'expression française, qui est fort dominée par les auteurs d'Afrique de l'ouest, centrale et quelques auteurs des territoires d'outre-mer, qui ont marqué la littérature transnationale par une sorte de syncrétisme lié à une oralité profonde et culturelle.Mais sous cet…mehr

Produktbeschreibung
Essai de l'année 2016 dans le domaine Lettres - Afrique, Université de Yaoundé I (Département d'études germaniques et culturologie), cours: Littérature et culture, langue: Français, résumé: Lorsqu'on parle généralement de littérature Africaine, on est toujours tenté à ne se limiter rien que sur la littérature négro-africaine d'expression française, qui est fort dominée par les auteurs d'Afrique de l'ouest, centrale et quelques auteurs des territoires d'outre-mer, qui ont marqué la littérature transnationale par une sorte de syncrétisme lié à une oralité profonde et culturelle.Mais sous cet angle, on risquerait de falsifier ou encore de modifier le visage et la diachronie de celle-ci, en excluant tous ceux qui ont d'une manière ou d'une autre contribué à l'expression de l'Afrique en d'autres langues. D'une manière générale, la littérature Africaine peut se subdiviser sur un classement ternaire, frottée par une tradition orale qui s'est aussi fortement imposée; il y a eu entre autre la littérature africaine écrite par les occidentaux en langues occidentales, la littérature africaine écrite par les Africains en langues occidentales, la littérature Africaine écrite par les Africains en langues africaines.Mais que ce soit l'une ou l'autre de ces différents types de littérature, il faut savoir que la femme est resté un personnage atypique, et son image est aussi diverse que les auteurs eux-mêmes. Par cet itinéraire d'abord très appuyé sur la langue de départ, qui est le français, on peut parfois remarquer une sorte d'acculturation chez certains écrivains africains; la littérature africaine représente donc la réalité en fonction de la perception du pays de la langue d'origine: elle est donc une construction puisqu'elle est élaborée à partir des conditions socio-culturelles et même parfois cognitives. Ceci peut parfois aboutir à une représentation fantasmatique, due à la difficulté rencontrée par l'écrivain africain, sur le plan lexical par exemple à traduire les concepts, et les réalités typiquement africaines pour lesquel(le)s le français ne lui offre aucun matériau.
Autorenporträt
FOGANG TOYEM (De son vrai nom GUY ARMEL FOGANG TOYEM) est né à Yaoundé, dans le quartier NGOUSSO, une banlieue de la cité capitale du Cameroun à l'époque d'alors. Il est originaire de Babadjou(dans la région de l'Ouest-Cameroun), non loin de Mbouda. il effectuera ses études primaires et maternelles respectivement à l'école annexe d' ESSOS II (camps sonel) et à l'école publique de NGOUSSO II ou il obtient son C.E.P.E.(Certificat d¿Études Primaires et Élémentaires) en 1998. Il effectuera également ses études secondaires au Collège Adventiste de Yaoundé et au Collège Saint François d'Assises ou il obtient son Baccalauréat en 2007 et se lance dans l'écriture. Après son baccalauréat Lettres-Philosophie en 2007, il s'inscrit dans la filière Études Germaniques de l'université de Yaoundé I. En 2011 il obtient la licence en Allemand et en 2016 le Master II en civilisation allemande dans la même université, avec un mémoire sur la politique migratoire allemande de 2000-2007. FOGANG TOYEM prépare actuellement un doctorat de 3è cycle en études Germaniques à l'université de Yaoundé I. Il est chercheur en question d'histoire du monde contemporain et en anthropologie culturelle. Ses thèmes privilégiés de recherche se situent principalement en histoire et en sociologie des migrations. Il a publié plusieurs articles dans différents domaines, notamment en didactiques et en littérature négro-africaine. FOGANG TOYEM est enseignant d'Allemand, langue étrangère, au Collège Adventiste de Yaoundé et au Collège privé MONGO BETI depuis 2014. Poète et écrivain-romancier, il est par ailleurs membre du CLIJEC (Cercle Littéraire des Jeunes du Cameroun), association légale, et traducteur indépendant et guide touristique à WORLD INSIGHT-MÜNCHEN. FOGANG TOYEM a publié dans le collectif OREILLE INTÉRIEURE (tome 2) en 2015 au édition du Clijec, et est expert en question d'anthropologie culturelle, histoire du monde contemporain et en études culturelles.