Ao longo do nosso estudo, argumentámos que o dialeto de Kinshasa tem a sua própria língua e vocabulário, por isso, como chegámos até aqui? Tentámos responder a esta pergunta e podemos resumir dizendo que a chegada de pessoas do Equador, a migração de pessoas da Província Orientale para Kinshasa, a mobilidade dos soldados e a adoção do Lingala como língua "oficial" do exército, o papel de novos instrumentos na socialização de Kinshasa e os contactos multiculturais em Kinshasa favoreceram em grande medida a importação e a evolução do Lingala até ao ponto em que se encontra atualmente.Para o efeito, pensamos que a sociologia da língua ou da migração se esforçará por classificar e situar o vocabulário do Lingala de Kinshasa no seu contexto. Também se argumentou que, no decurso da sua evolução, e em resultado de todas as influências a que foi sujeito (nomeadamente por parte das línguas locais), o Lingala, depois de ter posto em fuga outras línguas, não resistiu às dinâmicas de mudança a ponto de o Lingala de ontem não ser tanto o Lingala de hoje. É claro que esta evolução é particularmente notória em certos círculos específicos