This engaging and accessible textbook, by two leading experts, is a carefully crafted introduction to linguistics for translators, students, and researchers of translation.
Starting with basic concepts and gradually moving readers to the central questions in different branches of linguistics, examples are drawn from English and many other languages, including German, Arabic, Kurdish, Swahili, French, and Chinese. The key areas of linguistics are covered from morphology and syntax to semantics, pragmatics, discourse analysis, stylistics, sociolinguistics, and cognitive linguistics. Striking a balance between theoretical developments and empirical investigation, readers gain both a comprehensive overview of linguistics and how it informs their work in translation and learn how to argue for analysis and annotate their own answers and translations academically. Each chapter provides the reader with an overview outlining the main points and technical words used in the chapter as well as illustrative examples, recommended readings, and resources and activities to test knowledge.
This is the ideal textbook for undergraduate and postgraduate students of translation in Translation Studies, Linguistics, and Modern languages.
Starting with basic concepts and gradually moving readers to the central questions in different branches of linguistics, examples are drawn from English and many other languages, including German, Arabic, Kurdish, Swahili, French, and Chinese. The key areas of linguistics are covered from morphology and syntax to semantics, pragmatics, discourse analysis, stylistics, sociolinguistics, and cognitive linguistics. Striking a balance between theoretical developments and empirical investigation, readers gain both a comprehensive overview of linguistics and how it informs their work in translation and learn how to argue for analysis and annotate their own answers and translations academically. Each chapter provides the reader with an overview outlining the main points and technical words used in the chapter as well as illustrative examples, recommended readings, and resources and activities to test knowledge.
This is the ideal textbook for undergraduate and postgraduate students of translation in Translation Studies, Linguistics, and Modern languages.
Yet another success story in the world of academic publishing. Linguistics for Translators is a major undertaking. To reconcile the two perspectives (sentence and text linguistics) and come up with a product relevant to both translator and linguist, is a mammoth task, executed seamlessly and most effectively.
Emeritus Professor Basil Hatim, American University of Sharjah, UAE
Linguistics for Translators is a valuable addition to a field where theory and practice are closely intertwined. The authors review a wide range of linguistic concepts that are of relevance for the translator and illustrate them with clear, up-to-date examples in many languages. Frequent questions and tasks test and enhance the reader's understanding.
Jeremy Munday, Professor Emeritus in Translation Studies, University of Leeds, UK
Almanna and House adopt a perspective in their Linguistics for Translators which shows convincingly that systematic knowledge of language is a fascinating and necessary resource for understanding translation. They maintain contact with questions arising in translation studies through their valuable linguistic orientation with a strong pedagogical focus. A timely and most welcome contribution to the field.
Univ.-Prof. Dr. Erich Steiner (i.R./ em.), Translation Studies Englisch, Saarland University, Dept. of Language Science and Technology.
Linguistics for Translators by Almanna and House provides a ground-breaking contribution to translation studies. It reinstates linguistics to the forefront of the field, by demonstrating its crucial importance for understanding what goes on in translation. This book is a must-read for academics, teachers, practitioners and students.
Dániel Z. Kádár, Ordinary Member of Academia Europaea, Chair Professor, Dalian University of Foreign Languages, China, and Hungarian Research Centre for Linguistics
Emeritus Professor Basil Hatim, American University of Sharjah, UAE
Linguistics for Translators is a valuable addition to a field where theory and practice are closely intertwined. The authors review a wide range of linguistic concepts that are of relevance for the translator and illustrate them with clear, up-to-date examples in many languages. Frequent questions and tasks test and enhance the reader's understanding.
Jeremy Munday, Professor Emeritus in Translation Studies, University of Leeds, UK
Almanna and House adopt a perspective in their Linguistics for Translators which shows convincingly that systematic knowledge of language is a fascinating and necessary resource for understanding translation. They maintain contact with questions arising in translation studies through their valuable linguistic orientation with a strong pedagogical focus. A timely and most welcome contribution to the field.
Univ.-Prof. Dr. Erich Steiner (i.R./ em.), Translation Studies Englisch, Saarland University, Dept. of Language Science and Technology.
Linguistics for Translators by Almanna and House provides a ground-breaking contribution to translation studies. It reinstates linguistics to the forefront of the field, by demonstrating its crucial importance for understanding what goes on in translation. This book is a must-read for academics, teachers, practitioners and students.
Dániel Z. Kádár, Ordinary Member of Academia Europaea, Chair Professor, Dalian University of Foreign Languages, China, and Hungarian Research Centre for Linguistics