23,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Nel contesto dell'inglese come lingua globale, in cui l'interazione non è solo tra parlanti nativi e parlanti di inglese come seconda lingua, ma anche tra parlanti non nativi. Questa tendenza ha determinato e incrementato la necessità di acquisire determinate conoscenze e abilità creative per comunicare in modo intelligibile con diversi parlanti di lingua inglese. L'intelligibilità dei parlanti inglesi è influenzata da vari fattori, quindi per ottenere una comunicazione di successo è necessario indagare quali caratteristiche linguistiche influenzano l'intelligibilità dei parlanti inglesi,…mehr

Produktbeschreibung
Nel contesto dell'inglese come lingua globale, in cui l'interazione non è solo tra parlanti nativi e parlanti di inglese come seconda lingua, ma anche tra parlanti non nativi. Questa tendenza ha determinato e incrementato la necessità di acquisire determinate conoscenze e abilità creative per comunicare in modo intelligibile con diversi parlanti di lingua inglese. L'intelligibilità dei parlanti inglesi è influenzata da vari fattori, quindi per ottenere una comunicazione di successo è necessario indagare quali caratteristiche linguistiche influenzano l'intelligibilità dei parlanti inglesi, soprattutto per coloro che usano l'inglese come lingua straniera, e come l'inglese con accento straniero viene giudicato da diversi gruppi di ascoltatori. Questo libro affronta queste problematiche su un gruppo particolare di parlanti vietnamiti e su vari gruppi di ascoltatori di inglese. Gli autori traggono dai risultati le implicazioni per l'insegnamento della lingua inglese.
Autorenporträt
Tran Thanh Huong und Le Van Cong arbeiten derzeit an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt, der Nationalen Universität Vietnams, und Huong ist Dozentin an der Fakultät für Erziehungswissenschaften. Seit 2015 befassen sie sich mit Bildungsfragen in Vietnam mit besonderem Schwerpunkt auf Lehrmethoden im Hochschulbereich.