29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

O espanhol como língua estrangeira (espanhol/LE) é adquirido no Gabão num contexto institucional. No início da sua aprendizagem de espanhol/LE, os aprendizes gaboneses já estão enraizados nos costumes articulatórios de suas línguas maternas. Assim, a influência dessas línguas maternas é perceptível em suas produções verbais. Dada esta presença da língua materna na aprendizagem do espanhol/idioma, é útil contrastar os sistemas presentes para destacar as estruturas similares que podem facilitar a aprendizagem da língua-alvo. No que diz respeito ao enquadramento fonético-fonológico, a análise…mehr

Produktbeschreibung
O espanhol como língua estrangeira (espanhol/LE) é adquirido no Gabão num contexto institucional. No início da sua aprendizagem de espanhol/LE, os aprendizes gaboneses já estão enraizados nos costumes articulatórios de suas línguas maternas. Assim, a influência dessas línguas maternas é perceptível em suas produções verbais. Dada esta presença da língua materna na aprendizagem do espanhol/idioma, é útil contrastar os sistemas presentes para destacar as estruturas similares que podem facilitar a aprendizagem da língua-alvo. No que diz respeito ao enquadramento fonético-fonológico, a análise contrastiva de Inzebi (B52) e do espanhol revelou a existência de certas semelhanças (5 fonemas de vogais e 18 fonemas de consoantes) entre as duas línguas que podem facilitar a percepção fónica da língua alvo.
Autorenporträt
Wouarène Merlot MBANDA è dottoranda presso il "Center for Research on Societies and Environments in the Mediterranean (CRESEM)". Il suo posizionamento epistemologico si colloca all'incrocio tra sociolinguistica e didattica delle lingue. Le sue riflessioni analizzano l'impatto del multilinguismo sull'insegnamento delle lingue.Prefazione: Mercè Pujol Berché