18,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Los anunciantes suelen basarse en ciertas estrategias de discurso para captar la atención de su clientela objetivo. Una de esas estrategias de discurso es el cambio de código. En Kenya, el fenómeno de la mezcla de códigos prevalece en el sector empresarial debido a que muchas personas son multilingües. A medida que la mezcla de códigos se convierte en una tendencia idiosincrática en el sector empresarial de Kenya, en el presente estudio se trató de establecer los idiomas utilizados en la mezcla de códigos en los anuncios impresos comerciales de los bancos comerciales y las empresas de…mehr

Produktbeschreibung
Los anunciantes suelen basarse en ciertas estrategias de discurso para captar la atención de su clientela objetivo. Una de esas estrategias de discurso es el cambio de código. En Kenya, el fenómeno de la mezcla de códigos prevalece en el sector empresarial debido a que muchas personas son multilingües. A medida que la mezcla de códigos se convierte en una tendencia idiosincrática en el sector empresarial de Kenya, en el presente estudio se trató de establecer los idiomas utilizados en la mezcla de códigos en los anuncios impresos comerciales de los bancos comerciales y las empresas de telecomunicaciones móviles de Kenya. El estudio se realizó en Eldoret. Los datos para este estudio se reunieron de fuentes primarias y secundarias, siendo la Internet una fuente secundaria vital. Los datos se obtuvieron principalmente de anuncios impresos con mezcla de idiomas. Los datos recopilados se analizaron utilizando los procesos de la Teoría Pragmática Léxica. A partir de los resultados se llegó a la conclusión de que la mezcla de códigos era frecuente en los anuncios comerciales de Kenya. Los idiomas que se mezclaban en los anuncios impresos eran: Inglés y kiswahili, Sheng e inglés/kiswahili, árabe e inglés, Luhya e inglés, Gikuyu e inglés, Kalenjin e inglés y Dholuo e inglés. Sin embargo, la mezcla dominante era el inglés y el kiswahili.
Autorenporträt
Jacinta Akinyi Muyuku tiene una Maestría en Lingüística de la Universidad de Nairobi y actualmente está haciendo un doctorado en Lingüística. La autora también tiene experiencia docente universitaria en técnicas de comunicación y estudios de comunicación. Actualmente, es profesora de lingüística en la Universidad de Eldoret, Kenya.