27,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

El presente manuscrito busca identificar los problemas de traducción de los términos turísticos internacionales al inglés/uzbeko. Se investiga la elección de las formas más adecuadas de traducción según los requisitos del campo profesional en cuestión. Esto último incluye la comunicación entre los intermediarios de viajes entrantes y salientes. Sin embargo, la comunicación entre los profesionales de la industria/turistas y viajeros está fuera del alcance de la presente investigación. Se investiga la elección de las formas más adecuadas de traducción de términos de turismo internacional según…mehr

Produktbeschreibung
El presente manuscrito busca identificar los problemas de traducción de los términos turísticos internacionales al inglés/uzbeko. Se investiga la elección de las formas más adecuadas de traducción según los requisitos del campo profesional en cuestión. Esto último incluye la comunicación entre los intermediarios de viajes entrantes y salientes. Sin embargo, la comunicación entre los profesionales de la industria/turistas y viajeros está fuera del alcance de la presente investigación. Se investiga la elección de las formas más adecuadas de traducción de términos de turismo internacional según los requisitos del campo profesional dado. El gran número de términos turísticos se acuña continuamente, lo que aumenta el interés científico por las cuestiones de la traducción de la terminología turística al uzbeko/ruso.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Aziza Kholboboeva es la principal investigadora y consultora de doctorado en comportamiento, especializada en el uso del discurso del turismo de comportamiento en el campo de la lingüística comparativa y los estudios de traducción en Uzbekistán. Es instructora de diseño de comportamiento en la creación de anuncios turísticos y en la traducción de las literaturas. Trabaja en la USUWL.