This book analyzes policy translation and its ends, how the concept of translation explains the emergence and (ex-)changes of policy ideas in different places and/or across borders in general, as well as the effectiveness of this concept in analyzing cases of actual policy dissemination. This book discusses these questions on a general theoretical level and within the context of actual policies and laws mainly between South Korea and Germany. South Korea is widely considered a typical example of a reforming country that is on the receiving end of disseminations of policies and ideas from…mehr
This book analyzes policy translation and its ends, how the concept of translation explains the emergence and (ex-)changes of policy ideas in different places and/or across borders in general, as well as the effectiveness of this concept in analyzing cases of actual policy dissemination. This book discusses these questions on a general theoretical level and within the context of actual policies and laws mainly between South Korea and Germany. South Korea is widely considered a typical example of a reforming country that is on the receiving end of disseminations of policies and ideas from advanced countries. From this point of view, it constitutes a highly interesting case for testing the applicability of the translation approach. The basic idea of this book is to analyze how different actors in different contexts and settings adopt varying interpretations and understandings of an idea, and how well the analytical concept of translation can be utilized for this endeavor.
Eun-Jeung Lee holds a PhD in political science and is Full Professor and Head of the Institute of Korean Studies at Freie Universität Berlin (Germany). She has published several books in German on Korea and democracy, on Confucianism and its reception since the European enlightenment as well as on Confucianism and capitalism. Hannes B. Mosler holds a PhD in political science and is Assistant Professor at the Graduate School of East Asian Studies with focus on Korean politics at Freie Universität Berlin. His major research interests are political parties, political systems, constitutional law, and policy decision processes in Korea and comparatively.
Inhaltsangabe
Contents:Eun-Jeung Lee:Transfer of Knowledge as a Matter of Translation - Paul Stubbs:Translating Welfare Assemblages in the «New» Eastern Europe: Re-domaining the Social? - Yun-Tae Kim: The Making of the Welfare State in Korea: Policy Discourses and Strategies - Myung Joon Park:Micro-Policy Translation and Policy Entrepreneurship in the Transformation of Korean Welfare Capitalism - Seog-Yun Song:The Transplantation of the German Constitutional Provision on Political Parties in South Korea - Hannes B. Mosler: Legal Translations «Made In Korea».
Contents:Eun-Jeung Lee:Transfer of Knowledge as a Matter of Translation - Paul Stubbs:Translating Welfare Assemblages in the «New» Eastern Europe: Re-domaining the Social? - Yun-Tae Kim: The Making of the Welfare State in Korea: Policy Discourses and Strategies - Myung Joon Park:Micro-Policy Translation and Policy Entrepreneurship in the Transformation of Korean Welfare Capitalism - Seog-Yun Song:The Transplantation of the German Constitutional Provision on Political Parties in South Korea - Hannes B. Mosler: Legal Translations «Made In Korea».
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826