William Shakespearein en önemli eserlerinden olan Macbeth, Türkceye ilk kez merhum Doktor Abdullah Cevdet tarafindan tercüme edilerek yayimlanmistir. Doktor Abdullah Cevdet, Macbeth tercümesini 12 Subat 1904 tarihinde Pariste tamamlamis ise de eser ancak 1909 yilinda, Misirda yayimlanabilmistir. Elinizde tuttugunuz Macbeth, Doktor Abdullah Cevdetin yaptigi tercümesiyle Türkcede ilk olma özelligi tasirken, Osmanlica ilk baskisindan Halit Erdem Oksacanin yaptigi cevrimyaziyla, tercümesi üzerinden 113 yil, yayimi üzerinden 108 yil gectikten sonra, ilk kez Türkiyede ve yeniden Türkcede yayimlanmaktadir. Hamletin Türkcedeki ilk tercümesiyle basladigimiz Doktor Abdullah Cevdet Kitapligina simdi de Macbethi eklemekten ötürü onurluyuz. Sevgili kuzum, bu isi, alkislayabilecek zamana kadar, bilme, gel, ey vazifesi kör etmek olan gece Merhametli gündüzün müsfik gözlerini bagla, kanli ve görülmez ellerinle, beni sarartan ristesini kopar, sad pare et Sular karariyor, karga tatli hisiltilar dolu olan ormana dogru ucuyor, gündüz icin mahlk-i mevcdat-i masme cekilmeye ve uyusmaya basliyor.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.