La traduzione ha sempre interessato molti filosofi, linguisti e studiosi di letteratura. Questo manuale, essendo la sintesi di diverse letture e basandosi su diverse classificazioni, tra cui quella di Mathieu GUIDERE, cerca di dare una visione storico-traduttiva della traduzione. Questo manuale è diviso in due capitoli. La prima è dedicata alla storia della traduzione come attività secolare e alla storia del pensiero traslazionale, spesso attribuita all'americano Eugene A. Nida ma che, in realtà, risale almeno all'antica Grecia. La seconda parte è dedicata ai diversi approcci e teorie della traduzione che hanno segnato il XX secolo e continuano a segnare il secolo attuale.