Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
Herausgegeben:Thörle, Britta; Duarte, Isabel Margarida; Ponce de León, Rogelio
Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
Herausgegeben:Thörle, Britta; Duarte, Isabel Margarida; Ponce de León, Rogelio
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
The studies gathered in this book analyze discursive markers of European Portuguese, in comparison with other languages. There are several theoretical points of view, several speeches in which the markers are analyzed, and different languages confronted with European Portuguese.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español66,95 €
- Anais Holgado LageDiccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua107,65 €
- Layla Cristina JochmannPortuguês como Língua de Herança60,50 €
- La linguistica contrastiva al servizio della traduzione59,95 €
- Schreibratgeber für die Hochschule66,75 €
- Exploring the Language of Adventure Tourism64,95 €
- Spracharbeit mit Geflüchteten69,95 €
-
-
-
The studies gathered in this book analyze discursive markers of European Portuguese, in comparison with other languages. There are several theoretical points of view, several speeches in which the markers are analyzed, and different languages confronted with European Portuguese.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Theorie und Vermittlung der Sprache 63
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 281152
- Seitenzahl: 394
- Erscheinungstermin: 23. Juli 2020
- Französisch, Spanisch, Portugiesisch
- Abmessung: 216mm x 153mm x 26mm
- Gewicht: 634g
- ISBN-13: 9783631811528
- ISBN-10: 3631811527
- Artikelnr.: 59971232
- Theorie und Vermittlung der Sprache 63
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 281152
- Seitenzahl: 394
- Erscheinungstermin: 23. Juli 2020
- Französisch, Spanisch, Portugiesisch
- Abmessung: 216mm x 153mm x 26mm
- Gewicht: 634g
- ISBN-13: 9783631811528
- ISBN-10: 3631811527
- Artikelnr.: 59971232
Os organizadores (Isabel Margarida Duarte e Rogelio Ponce de León) são ambos Professores Associados da Faculdade de Letras da Universidade do Porto e membros do Centro de Linguística da mesma Universidade. Isabel Margarida Duarte tem publicado nas áreas do discurso relatado, marcadores discursivos, análise contrastiva (línguas românicas), linguística aplicada ao ensino do português (língua materna e estrangeira). Rogelio Ponce de León é autor de trabalhos no âmbito da historiografia linguística na Península Ibérica, da história do ensino do espanhol em Portugal e do português em Espanha, e da pragmática contrastiva português-espanhol.
Introduction
Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or 'Change of Scenario'
Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização
Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago
Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas
Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive
Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso
A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking
Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive
Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem
Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês
Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos
Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol
Les marqueurs déictiques à l'oral : perspective contrastive roumain-français-portugais
¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês
Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia
Notícias biográficas / Biodata
Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or 'Change of Scenario'
Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização
Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago
Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas
Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive
Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso
A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking
Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive
Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem
Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês
Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos
Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol
Les marqueurs déictiques à l'oral : perspective contrastive roumain-français-portugais
¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês
Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia
Notícias biográficas / Biodata
Introduction
Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or 'Change of Scenario'
Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização
Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago
Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas
Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive
Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso
A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking
Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive
Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem
Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês
Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos
Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol
Les marqueurs déictiques à l'oral : perspective contrastive roumain-français-portugais
¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês
Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia
Notícias biográficas / Biodata
Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or 'Change of Scenario'
Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização
Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago
Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas
Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive
Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso
A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking
Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive
Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem
Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês
Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos
Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol
Les marqueurs déictiques à l'oral : perspective contrastive roumain-français-portugais
¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês
Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia
Notícias biográficas / Biodata