Die Bedeutung von mehrsprachiger Bildung für Lernprozesse, für eine inklusive Bildungsumgebung sowie im erweiterten Sinn auch für Individuen und Gesellschaft ist Thema des Sammelbandes. Die Autor:innen plädieren für einen stärkeren Einbezug sprachlicher Vielfalt in Bildungseinrichtungen. Der Schwerpunkt des Sammelbands liegt auf den Potenzialen mehrsprachiger Bildungspraktiken zur Entwicklung von fachlichen und persönlichen Kompetenzen sowie zur Bewältigung des Alltags in einer mehrsprachigen Gesellschaft. Die Autor:innen präsentieren konkrete Vorschläge zur Forschung, Umsetzung und Evaluation…mehr
Die Bedeutung von mehrsprachiger Bildung für Lernprozesse, für eine inklusive Bildungsumgebung sowie im erweiterten Sinn auch für Individuen und Gesellschaft ist Thema des Sammelbandes. Die Autor:innen plädieren für einen stärkeren Einbezug sprachlicher Vielfalt in Bildungseinrichtungen. Der Schwerpunkt des Sammelbands liegt auf den Potenzialen mehrsprachiger Bildungspraktiken zur Entwicklung von fachlichen und persönlichen Kompetenzen sowie zur Bewältigung des Alltags in einer mehrsprachigen Gesellschaft. Die Autor:innen präsentieren konkrete Vorschläge zur Forschung, Umsetzung und Evaluation mehrsprachiger Bildungspraktiken. Eine zentrale Rolle in der Forschungsdebatte spielt die kritische Reflexion des Translanguaging-Konzepts von Ofelia García. Darüber hinaus werden die Diagnostik von Mehrsprachigkeit, die Rolle von Herkunftssprachen in der Bildungspraxis sowie Diskrepanzen zwischen den Überzeugungen von Grundschullehrkräften und der tatsächlichen Umsetzung einer mehrsprachigen Bildungspraxis thematisiert. Der Sammelband bietet vielfältige Perspektiven auf die Potenziale, Herausforderungen und Chancen von mehrsprachiger Bildungspraxis. Er richtet sich an Forschende, Praktiker:innen sowie Studierende, die an einer evidenzbasierten und inklusionsorientierten Bildung interessiert sind und sich für die Förderung mehrsprachiger Kompetenzen einsetzen möchten.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Dr.in Esra Hack-Cengizalp leitet derzeit die Grundstufe der Interkulturellen Schule Rhein-Main in Frankfurt. Sie war zuvor wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Goethe Universität Frankfurt im Fachbereich Erziehungswissenschaften am Institut für Pädagogik der Elementar- und Primarstufe. Ihre Forschungsschwerpunkte sind Wortschatzdidaktik und Sprachbildung im Kontext der Mehrsprachigkeit. Dr.in Melanie David-Erb ist wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Frankfurt, Fachbereich Erziehungswissenschaften, Institut für Grundschulpädagogik und -didaktik Ihre Forschungsschwerpunkte sind Migration und Bildung, Sprache und Bildungsgerechtigkeit sowie transnationale Bildungslaufbahnen. Dr.in Irene Corvacho del Toro ist Akademische Oberrätin an der Fakultät I, Germanistisches Seminar, Didaktik der deutschen Sprache, an der Universität Siegen. Sie forscht u.a. zu Fachwissen von Lehrkräften, Mehrsprachigkeit, Heterogenität, Bildungswortschatz und Unterrichtsqualität.
Inhaltsangabe
Vorwort - I Perspektiven mehrsprachiger Bildungspraxis - Clara Thöne & Marei Kölling Translanguaging als Weg zur mehrsprachigen Bildung? Anja Wildemann, Marion Döll & Katharina Brizi¿ Mehrsprachigkeitsreflexive Diagnostik für eine sprachenbewusste Bildungspraxis Farina Böttjer & Simone Plöger Mehrsprachige Bildungspraxis als Schonzeit für neu zugewanderte Schüler:innen - II Didaktische Ansätze in der mehrsprachigen Bildungspraxis - Gunde Kurtz & Tetyana Vasylyeva Mehrsprachigkeit im Fachunterricht durch mehrspaltige Texterarbeitung (MeTa) fördern Katsiaryna Roeder & Beatrix Kreß Begriffsaneignung und Begriffsarbeit im russischen herkunftssprachlichen Unterricht Sarah Désirée Lange, Katrin Huxel, Daniel Then & Sanna Pohlmann-Rother "ich glaub, ich würd's nicht sofort unterbinden" - Überzeugungen von Grundschullehrkräften zum didaktischen Umgang mit Mehrsprachigkeit Astrid Henning-Mohr & Raila Karst Mehrdeutigkeit in der interkulturell-mehrsprachigen Kinder- und Jugendliteratur Juliane Dube, Sandra Schwinning & Julija Filipovic Mehrsprachigkeit und Digitalisierung - Potenziale webbasierter mehrsprachiger Buchportale im Vergleich Martin Schastak & Melanie David-Erb Eignung mehrsprachiger Bilderbücher zur Verknüpfung familialer und unterrichtlicher Vorlesepraktiken bei Schulanfänger:innen - III Mehrsprachige Bildungspraxis an Universitäten - Julia Kern "Gehört [das Albanische] überhaupt in die Schule?" Die Bedeutung von Mehrsprachigkeit im Schulkontext aus Sicht einer Lehramtsstudierenden mit Migrationshintergrund Evghenia Goltsev & Helena Olfert Mehrsprachige Methoden in der universitären Lehrkräftebildung: Erfahrungen und Wünsche der Studierenden Verena F. Keimerl, Theresa Summer, Benno Berschin, Sandra Birzer, Beate Conrad & Miriam Hess Mehrsprachige Bildungspraxis in universitären Lehrveranstaltungen - Bildungswissenschaften im Dialog mit romanischer, englischer und russischer Fremdsprachendidaktik
Vorwort - I Perspektiven mehrsprachiger Bildungspraxis - Clara Thöne & Marei Kölling Translanguaging als Weg zur mehrsprachigen Bildung? Anja Wildemann, Marion Döll & Katharina Brizi¿ Mehrsprachigkeitsreflexive Diagnostik für eine sprachenbewusste Bildungspraxis Farina Böttjer & Simone Plöger Mehrsprachige Bildungspraxis als Schonzeit für neu zugewanderte Schüler:innen - II Didaktische Ansätze in der mehrsprachigen Bildungspraxis - Gunde Kurtz & Tetyana Vasylyeva Mehrsprachigkeit im Fachunterricht durch mehrspaltige Texterarbeitung (MeTa) fördern Katsiaryna Roeder & Beatrix Kreß Begriffsaneignung und Begriffsarbeit im russischen herkunftssprachlichen Unterricht Sarah Désirée Lange, Katrin Huxel, Daniel Then & Sanna Pohlmann-Rother "ich glaub, ich würd's nicht sofort unterbinden" - Überzeugungen von Grundschullehrkräften zum didaktischen Umgang mit Mehrsprachigkeit Astrid Henning-Mohr & Raila Karst Mehrdeutigkeit in der interkulturell-mehrsprachigen Kinder- und Jugendliteratur Juliane Dube, Sandra Schwinning & Julija Filipovic Mehrsprachigkeit und Digitalisierung - Potenziale webbasierter mehrsprachiger Buchportale im Vergleich Martin Schastak & Melanie David-Erb Eignung mehrsprachiger Bilderbücher zur Verknüpfung familialer und unterrichtlicher Vorlesepraktiken bei Schulanfänger:innen - III Mehrsprachige Bildungspraxis an Universitäten - Julia Kern "Gehört [das Albanische] überhaupt in die Schule?" Die Bedeutung von Mehrsprachigkeit im Schulkontext aus Sicht einer Lehramtsstudierenden mit Migrationshintergrund Evghenia Goltsev & Helena Olfert Mehrsprachige Methoden in der universitären Lehrkräftebildung: Erfahrungen und Wünsche der Studierenden Verena F. Keimerl, Theresa Summer, Benno Berschin, Sandra Birzer, Beate Conrad & Miriam Hess Mehrsprachige Bildungspraxis in universitären Lehrveranstaltungen - Bildungswissenschaften im Dialog mit romanischer, englischer und russischer Fremdsprachendidaktik
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497