20,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

La presente investigación narrativa empírica investigó la relación entre la inversión en el aprendizaje del maorí de un estudiante universitario de habla inglesa nativa de Pakeha y su experiencia de aprendizaje del maorí dentro y fuera del aula. En particular, examinó en qué medida la experiencia de la oportunidad de hablar maorí afectaba su creciente sentido de identidad. El propósito del estudio fue explorar la relación entre el alumno, el contexto maorí y de Nueva Zelanda donde apenas ha habido un entorno rico en aportes de los maoríes, por un lado, y la conexión entre la identidad social,…mehr

Produktbeschreibung
La presente investigación narrativa empírica investigó la relación entre la inversión en el aprendizaje del maorí de un estudiante universitario de habla inglesa nativa de Pakeha y su experiencia de aprendizaje del maorí dentro y fuera del aula. En particular, examinó en qué medida la experiencia de la oportunidad de hablar maorí afectaba su creciente sentido de identidad. El propósito del estudio fue explorar la relación entre el alumno, el contexto maorí y de Nueva Zelanda donde apenas ha habido un entorno rico en aportes de los maoríes, por un lado, y la conexión entre la identidad social, la inversión y la relación de poder, por otro. . El estudio también tenía como objetivo descubrir la relación de causa-efecto entre la relación de poder y el contexto de Nueva Zelanda y cómo esa relación afectó la inversión del alumno en aprender maorí y su sentido de identidad en desarrollo. El propósito final fue explorar si era apropiado que Pakeha aprendiera maorí.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Worapot Sattapunkeeree, graduado de la Universidad de Auckland en Nueva Zelanda, trabaja como conferencista de inglés a tiempo parcial en Chiang Mai en Tailandia, así como experto en el idioma de destino tailandés y traductor profesional de tailandés para varias empresas de todo el mundo. Sus publicaciones incluyen la versión traducida al tailandés de 'New Media Art' de TASCHEN.