Problema vyyavleniya strukturnyh osobennostej texta mezhdunarodnogo dogovora i izucheniya sposobov realizacii mezh#yazykovoj jekvivalentnosti oficial'nyh diplomaticheskih dokumentov yavlyaetsya aktual'noj dlya sovremennoj lingvistiki. Monografiya izuchaet strukturu russkogo texta mezhdunarodnogo dogovora kak rechevogo obrazovaniya, v kotorom yazykovye sredstva realizujut svoi vozmozhnosti i stilisticheskij potencial. Neobhodimym lingvisticheskim usloviem autentichnosti textov mezhdunarodnyh dogovorov yavlyaetsya ih funkcional'naya i semanticheskaya jekvivalentnost'. Jekvivalentnost' opredelyaetsya lexicheskimi, terminologicheskimi, strukturno-semanticheskimi osobennostyami texta i sozdaet predposylki dlya jeffektivnogo funkcionirovaniya mezhdunarodnogo dogovora kak normativnogo akta mezhdunarodnogo prava.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.