85,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Gebundenes Buch

Mohammad Ali Taha is a well-known Palestinian writer residing in Galilee as an Israeli citizen. Despite his fame in the Arab world, his works are still unfamiliar to Western audiences. In this volume, translator Jamal Assadi has collected a selection of Taha's short stories, representing a variety of themes, styles, historical periods, contexts, settings, tones, languages, narrations, and characters, with the intent to help Taha enter what Edward Said calls "the large, many-windowed house of human culture as a whole". In his introduction, Assadi discusses the culture, traits, and manners of…mehr

Produktbeschreibung
Mohammad Ali Taha is a well-known Palestinian writer residing in Galilee as an Israeli citizen. Despite his fame in the Arab world, his works are still unfamiliar to Western audiences. In this volume, translator Jamal Assadi has collected a selection of Taha's short stories, representing a variety of themes, styles, historical periods, contexts, settings, tones, languages, narrations, and characters, with the intent to help Taha enter what Edward Said calls "the large, many-windowed house of human culture as a whole". In his introduction, Assadi discusses the culture, traits, and manners of Taha's world, which provides the reader with a greater appreciation and understanding of the short stories in this volume.
Autorenporträt
The Translator: Jamal Assadi is Senior Lecturer, Chair of the Department of English, and Coordinator of the Practicum at The College of Sakhnin for Teacher Education in Israel. He received his Ph.D. in English literature from the University of Newcastle upon Tyne in England. In addition to numerous articles in professional journals, Dr. Assadi is the author of Acting, Rhetoric and Interpretation in Selected Novels by F. Scott Fitzgerald and Saul Bellow (2006), Practicum Guide (2006), and A Distant Drummer: Foreign Perspectives on F. Scott Fitzgerald (2007).
Rezensionen
«Every story in this book makes me shake my head fondly and smile. Always suspenseful and beautifully plotted, Mohammad Ali Taha's tales are moving, funny, and wryly philosophical. Like real people, his yearning and often befuddled characters stumble, manage, and occasionally triumph in their lives. The lovely translations by Jamal Assadi, a native of Taha's landscape, capture not only meaning but nuance and shifts in tone. For me, reading and thinking about these stories has been a hugely expansive experience. I suspect that other English-speaking readers will find in them, as I do, a world exotic in its details but familiar in its humanity.» (Martha Moody, Author of 'Best Friends' and 'The Office of Desire')