28,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 2-4 Wochen
  • Broschiertes Buch

The first translation into English of Mother Homer is Dead, written in the immediate aftermath of the death of the Cixous's mother in the 103rd year of her life.

Produktbeschreibung
The first translation into English of Mother Homer is Dead, written in the immediate aftermath of the death of the Cixous's mother in the 103rd year of her life.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Hélène Cixous is Director of the Centre d'Études Féminines at Université Paris VIII, Emerita. one of the foremost intellectuals and creative writers in France and a major figure in the emergence and global spread of postmodern literary theory, late-20th-century Continental Thought and Women's Studies. She is the author of more than 40 novels, 14 plays and 15 volumes of theory and essays. Her work has been translated into more than 20 languages, including Japanese, Korean, Hindi and Urdu. Peggy Kamuf writes on literary theory and contemporary French thought, particularly that of Jacques Derrida. She has translated numerous texts by Derrida and several works by Hélène Cixous, including Insister of Jacques Derrida (EUP 2007). Director of the Derrida Seminars Translation Project, she also co-edits the series publishing Derrida's teaching seminars in English. She is Marion Frances Chevalier Professor of French and Comparative Literature at the University of Southern California.