18,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

La présente recherche narrative empirique a étudié la relation entre l'investissement dans l'apprentissage du maori d'un étudiant universitaire anglophone de langue maternelle Pakeha et son expérience d'apprentissage du maori à l'intérieur et à l'extérieur de la salle de classe. En particulier, il a examiné dans quelle mesure l'expérience de la possibilité de parler maori affectait son sens de l'identité en développement. Le but de l'étude était d'explorer la relation entre l'apprenant, le contexte maori et néo-zélandais où il n'y a guère eu d'environnement riche en intrants des Maoris, d'une…mehr

Produktbeschreibung
La présente recherche narrative empirique a étudié la relation entre l'investissement dans l'apprentissage du maori d'un étudiant universitaire anglophone de langue maternelle Pakeha et son expérience d'apprentissage du maori à l'intérieur et à l'extérieur de la salle de classe. En particulier, il a examiné dans quelle mesure l'expérience de la possibilité de parler maori affectait son sens de l'identité en développement. Le but de l'étude était d'explorer la relation entre l'apprenant, le contexte maori et néo-zélandais où il n'y a guère eu d'environnement riche en intrants des Maoris, d'une part, et le lien entre l'identité sociale, l'investissement et la relation de pouvoir, d'autre part. . L'étude visait également à découvrir la relation de cause à effet entre la relation de pouvoir et le contexte néo-zélandais et comment cette relation affectait l'investissement de l'apprenant dans l'apprentissage du maori et son sens de l'identité en développement. Le but final était d'explorer s'il était approprié pour Pakeha d'apprendre le maori.
Autorenporträt
Worapot Sattapunkeeree, graduado de la Universidad de Auckland en Nueva Zelanda, trabaja como conferencista de inglés a tiempo parcial en Chiang Mai en Tailandia, así como experto en el idioma de destino tailandés y traductor profesional de tailandés para varias empresas de todo el mundo. Sus publicaciones incluyen la versión traducida al tailandés de 'New Media Art' de TASCHEN.