Neste livro, o autor explorou os discursos diaspóricos em termos de forma, estilo, técnica e tema, a fim de aprofundar os desafios e oportunidades linguísticos no discurso diaspórico. A literatura sul-asiática canadiana oferece a possibilidade de entrar na literatura dominante, que durante muito tempo foi considerada o território dos outros. Mostra como a composição e as diferenças geográficas, étnicas e culturais servem como elementos significantes do eu multifacetado. Centrando-se nas experiências dos imigrantes em termos da sua vida comunitária, cultura e língua, o autor tentou analisar a perspetiva do escritor imigrante do Sul da Ásia do ponto de vista da dupla consciência. Presos entre dois mundos, os imigrantes negoceiam um novo espaço, presos entre duas culturas e muitas vezes línguas, os escritores negoceiam um novo espaço de literacia. Os países do Sul da Ásia e o Canadá, para além de serem países da Commonwealth, têm muito em comum no domínio da literatura, da cultura e das normas sociais. Este autor tentou fornecer um quadro teórico para a literatura da diáspora sul-asiática no Canadá.