El objetivo de este libro, titulado "Análisis de las competencias lingüísticas en el proceso de traducción", es comprobar la hipótesis de que los estudiantes de traducción y algunos traductores profesionales tienen un gran número de problemas lingüísticos. Para llevar a cabo este trabajo, se sometió un texto a ciertos estudiantes de traducción y traductores profesionales, con el fin de analizar las incongruencias lingüísticas que pueden producirse durante una traducción. Este análisis tomó un cariz decididamente lingüístico e incluso sociolingüístico. El estudio, centrado en participantes de Camerún, se centró en la especificidad y la comprensión textuales, el uso de la visualización, las inferencias léxicas, la comprensión de la sintaxis, la puntuación, etc. Los resultados de nuestro trabajo, estructurado en cinco capítulos, indican, tal y como esperábamos, que el problema lingüístico es de hecho un gran problema en la traducción. Partiendo de esta constatación, se han realizado traducciones para mejorar la calidad de estas propuestas y subrayar la importancia del aspecto lingüístico.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.