51,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Wer vergleicht, sieht mehr und schärfer - die Studie zielt in einem russisch-tschechischen Sprachvergleich auf Spezifika konkordanter Strukturen von negativen Indefinita mit verbaler Negation im Slavischen wie: ' ' - 'nikdy jsem nikoho k nekomu neprirovnával' - 'ich habe nie jemanden mit jemandem verglichen'. Darüber hinaus bietet das Buch Einsichten in die Funktionsweise von bislang zu wenig beachteten Schnittstellen des Negationsphänomens mit Indefinitheit, Quantifikation, Modalität, Kasus, Wortstellung und Informationsstruktur sowie Negation im Lexikon. Diese dienen gleichzeitig als…mehr

Produktbeschreibung
Wer vergleicht, sieht mehr und schärfer - die Studie zielt in einem russisch-tschechischen Sprachvergleich auf Spezifika konkordanter Strukturen von negativen Indefinita mit verbaler Negation im Slavischen wie: ' ' - 'nikdy jsem nikoho k nekomu neprirovnával' - 'ich habe nie jemanden mit jemandem verglichen'. Darüber hinaus bietet das Buch Einsichten in die Funktionsweise von bislang zu wenig beachteten Schnittstellen des Negationsphänomens mit Indefinitheit, Quantifikation, Modalität, Kasus, Wortstellung und Informationsstruktur sowie Negation im Lexikon. Diese dienen gleichzeitig als Parameter des Sprachvergleichs aus synchroner wie diachroner Perspektive. Die Arbeit versteht sich somit als Brückenschlag zwischen moderner und historischer Sprachwissenschaft.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Die Autorin: Andrea Scheller, Dolmetscher- und Übersetzerstudium an der Humboldt-Universität Berlin; Auslandsstudium und Forschungsaufenthalte in Moskau und Prag; wissenschaftliche Assistenz an HU und FU Berlin; seit 2000 Wissenschaftliche Mitarbeiterin im Projekt Russisch-Deutsches Wörterbuch der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz; Privatdozentin an der Universität Magdeburg; Wissenschaftliche Interessen und Lehre: Kontrastive Linguistik und Lexikographie, Semantik/Pragmatik-Schnittstelle, interkulturelle Kommunikation.