48,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
24 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Based on naturally occurring audio-video data collected from adult Mandarin Chinese speakers, this book features the first extensive studies of nonverbal aspects of Mandarin Chinese talk-in-interaction with focus on the communicative and pragmatic functions of nonverbal actions used in interaction. The nonverbal forms and functions in Mandarin context are discussed with reference to established categorization of emblems, illustrators, regulators, adaptors and emotional expressions. Nonverbal actions like gaze, head nod, gentle smile and hand touch can be used as nonverbal affiliative devices.…mehr

Produktbeschreibung
Based on naturally occurring audio-video data collected from adult Mandarin Chinese speakers, this book features the first extensive studies of nonverbal aspects of Mandarin Chinese talk-in-interaction with focus on the communicative and pragmatic functions of nonverbal actions used in interaction. The nonverbal forms and functions in Mandarin context are discussed with reference to established categorization of emblems, illustrators, regulators, adaptors and emotional expressions. Nonverbal actions like gaze, head nod, gentle smile and hand touch can be used as nonverbal affiliative devices. Gaze-away/down, gentle smiling and some hand gesture are executed for the purpose of nonverbal miànzi face including self-face saving and Other-face saving strategies and l mào politeness in interpersonal communication. The appropriate knowledge and understanding of Mandarin Chinese nonverbal communication are essential to those wishing to communicate effectively with Chinese speakers.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Ping Yang holds a PhD in Linguistics from Macquarie University. He is a Lecturer in Linguistics at the University of Western Sydney. His research interests include intercultural communication, nonverbal communication, cross-cultural education in TESOL and cross-cutural dimensions in English-Chinese translation. He has published in these areas.