49,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Gebundenes Buch

This book addresses the dynamics of normativity and resilience through the lens of translation. Engaging with both domestic and foreign cultural, social, economic, and ethical frameworks, the act of translation emerges as a dual force: it uncovers subtle and implicit pressures that encourage adherence to the dominant norm and has the capacity to question, disrupt or even subvert this norm. The concept of resilience, considered in its multifaceted roles as an aspect of the norm, as a means to withstand normative pressures, and as a normative demand in itself, further complicates the…mehr

Produktbeschreibung
This book addresses the dynamics of normativity and resilience through the lens of translation. Engaging with both domestic and foreign cultural, social, economic, and ethical frameworks, the act of translation emerges as a dual force: it uncovers subtle and implicit pressures that encourage adherence to the dominant norm and has the capacity to question, disrupt or even subvert this norm. The concept of resilience, considered in its multifaceted roles as an aspect of the norm, as a means to withstand normative pressures, and as a normative demand in itself, further complicates the relationship between individual agency, systemic constraints, and collective expectations. Essays in this book explore how translation not only reflects but also contests the dynamics of power and identity within the fabric of societal and cultural norms.
Autorenporträt
Emma Oki, Ph.D., is an assistant professor at SWPS University in Warsaw, where she teaches practical English courses. Her research interests include Asian American graphic literature as well as representations of ethnicity in visual culture.
Agnieszka Pantuchowicz, Ph.D., is an associate professor at SWPS University in Warsaw, where she teaches translation and literary studies. Her research interests are translation theory and cultural studies, comparative literature, and feminist criticism.
Anna Warso, Ph.D., is a translator and assistant professor at SWPS University in Warsaw. She is the author of Staging America, Staging the Self: Figurations of Loss in John Berryman's Dream Songs (2021). Her academic work focuses on 20th-century American poetry, literary correspondence, and the cultural aspects of translation.