Erzählungen französischer Klassiker - zweisprachig
Liebe, Leidenschaft, Ehre, Glück, Trauer, Schmerz - die ewigen Themen des Lebens sind auch die der Literatur, hier in Erzählungen französischer Autoren des 19. Jahrhunderts gegossen,- inhaltlich wie stilistisch ein Lesegenuss!
Inhalt:
Stendhal: Le coffre et le revenant
Honoré de Balzac: Une passion dans le désert
George Sand: La Fée aux gros yeux
Prosper Mérimée: La chambre bleue
Gustave Flaubert: Matteo Falcone
Alphonse Daudet: Maison à vendre
Anatole France: Le Jongleur de Notre-Dame
Guy de Maupassant: Le bonheur
Jules Renard: La demande
dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Liebe, Leidenschaft, Ehre, Glück, Trauer, Schmerz - die ewigen Themen des Lebens sind auch die der Literatur, hier in Erzählungen französischer Autoren des 19. Jahrhunderts gegossen,- inhaltlich wie stilistisch ein Lesegenuss!
Inhalt:
Stendhal: Le coffre et le revenant
Honoré de Balzac: Une passion dans le désert
George Sand: La Fée aux gros yeux
Prosper Mérimée: La chambre bleue
Gustave Flaubert: Matteo Falcone
Alphonse Daudet: Maison à vendre
Anatole France: Le Jongleur de Notre-Dame
Guy de Maupassant: Le bonheur
Jules Renard: La demande
dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.