A partir da Análise de Discurso de linha francesa, nossa proposta de pesquisa foi elicitar e analisar sequências discursivas produzidas por sujeitos falantes nativos de espanhol, sintomas de suas projeções imaginárias e memórias discursivas em jogo, em relação às suas concepções, impressões, alusões, no que concerne à língua portuguesa e à língua espanhola, em situação de interlocução, imersos na língua e na cultura do brasileiro. Para realizarmos este estudo foi necessário entender o processo de inscrição do sujeito hispano-falante na língua do brasileiro no processo de imersão como um processo subjetivo, que solicitará a subjetividade do sujeito hispano-falante e o submeterá a circular por diferentes posições enunciativas, a ¿deslizes, a deslocamentos e a movimentos transferenciais¿. Dessa forma, entendemos que parte dessas posições enunciativas estão ligadas ao âmbito da língua materna do sujeito hispano-falante, a posições próprias de sua língua materna, e muitas delas serão trazidas à tona pelo encontro com a língua estrangeira, e levam o sujeito a situações de confronto entre as formas de recortar o real dessas duas línguas.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.