«V ätom nowatorskom issledowanii M. Shahabi pokazywaet, kak perewodchiki dolzhny podhodit' k metaforam, chtoby dobit'sq osmyslennogo i kompetentnogo perewoda. Po ee sobstwennym slowam, metafora woznikaet i ispol'zuetsq dlq togo, chtoby zapolnit' probel, kogda ponqtie ne mozhet byt' wyrazheno äkonomichno, polno i qsno na bukwal'nom qzyke. Ona srawniwaet olicetworenie zhiwotnyh w treh qzykah: anglijskom, persidskom i portugal'skom. Ispol'zuq podhod kognitiwnoj lingwistiki, wsled za Al'-Hasnawi i Maaledzhem, Shahabi izuchaet metafory, zalozhennye w personazhah «Fermy zhiwotnyh» (Oruäll, 1945), w kachestwe primerow dlq obsuzhdeniq dostoinstw swoego podhoda k perewodu. S bol'shoj nauchnoj pronicatel'nost'ü ona prowodit srawnitel'noe issledowanie na treh qzykah, ustanawliwaq obschie zakonomernosti i predely zadachi perewoda. Jumoristicheskaq i wdohnowennaq rabota, äto kontrastiwnoe issledowanie sostawlqüschih metaforicheskih ponqtij predostawlqet studentam, izuchaüschim perewod i lingwistiku, ochen' nadezhnoe srawnitel'noe issledowanie ispol'zowaniq metafory zhiwotnyh w treh qzykah. Primery s transliteraciej i foneticheskoj transkripciej delaüt rabotu dostupnoj i priqtnoj dlq chteniq». Mariq Filomena Rodriges Luro, docent Uniwersiteta Min'o, Portugaliq.