Modern Japon edebiyatinin dev ismi Natsume Soseki, Türkceye ilk kez cevrilen On Gece Düslerindeki öyküleri ile okurlarini, tüm eserlerinde gördügümüz essiz hayal dünyasinin bambaska bir kösesine davet ediyor. Yazarin gerilim - fantastik unsurlarla bicimlendirdigi öykülerini Türkceye Zeynep Gencer Baloglu kazandirdi. Kitabin sonuna eklenen tamamen bagimsiz on birinci öykü Tuhaf Bir Ses ise yayimcinin hos bir sürprizi olarak kabul edilebilir. Dudaklarim yaprakta, gözümü hafifce kaldirip göge baktigimda enginliklerdeki Coban Yildizinin bize göz kirptigini görüyorum. O an fark ediyorum ki kizil günes sayisiz kez dogmus, sayisiz kez batmis ve yüz yil gelip gecivermis. Etrafimdaki esyalar bir görünüyor bir kayboluyor. Ama odaya ugramayan tek sey yillardir pesinden kostugum, arayip da bulmaya calistigim ancak bir türlü bulamadigim hiclik. Tuhaf Bir Sesten... Tam uykuya dalmak üzereydim ki sicrayarak uyandim. Yan odadan tuhaf sesler geliyordu. Ilk basta bu garip sesin neye benzedigini ve nereden geldigini anlayamamistim ama biraz kulak kabartinca yan taraftan geldigine emin oldum. Biri odada wasabi mi desem daikon mu desem bir turp rendeliyordu sanki. Iyi de gecenin bu saatinde turpla kimin ne isi olurdu ki.. Bu arada söylemeyi unuttum, bir hastane odasindaydim ve bütün o garip sesler, yandaki hasta kogusundan geliyordu.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.