18,99 €
inkl. MwSt.

Erscheint vorauss. 26. August 2025
payback
9 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

"One of the most respected and oft-quoted compilations of the Japanese poetic canon....A must-read for anyone interested in Japanese culture or poetry in general." --William Scott Wilson, renowned translator of Japanese literature In the pale dawn your coldness as we parted froze my heart-- nothing now so chills me as morning's early light >This completely new translation of the most famous collection of Japanese poetry ever produced, the Hyakunin Isshu ("A hundred poems by a hundred poets"), contains works written between the 7th and 8th centuries that were collected and published by the poet…mehr

Produktbeschreibung
"One of the most respected and oft-quoted compilations of the Japanese poetic canon....A must-read for anyone interested in Japanese culture or poetry in general." --William Scott Wilson, renowned translator of Japanese literature In the pale dawn your coldness as we parted froze my heart-- nothing now so chills me as morning's early light >This completely new translation of the most famous collection of Japanese poetry ever produced, the Hyakunin Isshu ("A hundred poems by a hundred poets"), contains works written between the 7th and 8th centuries that were collected and published by the poet Fujiwara no Teika at the end of that era. The collection is still widely read in Japan today by school children and everyday people. These poems provide insights on daily life in ancient Japan while addressing universal themes of love, loneliness, aging and the beauty of nature--all highly relevant today. The poets whose works are featured here include: * Sei Shonagon, author of The Pillow Book * Lady Murasaki Shikibu, author of The Tale of Genji * Emperor Gotoba, who ruled from 1193-1198 * Sugiwara no Michizane, a renowned Confucian scholar >This new hardcover gift edition is illustrated in full-color with stunning woodblock prints created for the poems by the famous 19th-century artists Hiroshige, Kuniyoshi and Kunisada. Free online audio recordings of all the poems are available in Japanese and English.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Michael Freiling studied computer science at the University of San Francisco, where he also found the time to take poetry classes and became interested in Japanese literature. In 1977, he received a Henry Luce scholarship and was assigned to study at Kyoto University for a year. He spent most of that time studying Japanese and translating Heian-era poetry. He returned to Kyoto years later, in 2014, where he began writing poetry in both English and Japanese. His work has been published in anthologies and in the haiku journals Seashores and Frogpond. In 2018, he was asked to help translate a collection of senryu poems written by Japanese-Americans who were unlawfully imprisoned during World War II; it was published in 2023 under the title They Never Asked (Oregon State University Press).