Als Neuling in der großen und manchmal Ehrfurcht gebietenden Welt der Oper sprach mich dieses kleine handliche Büchlein sehr an. Ich erhoffte mir eine gut verständliche und unterhaltsame Einführung in diese Kunstgattung.
Was soll ich sagen - meine Erwartungen wurden weit übertroffen! Nicht nur
dass Jasmin Solfaghari die Handlung von drei ausgewählten Opern (darunter der 16stündige…mehrAls Neuling in der großen und manchmal Ehrfurcht gebietenden Welt der Oper sprach mich dieses kleine handliche Büchlein sehr an. Ich erhoffte mir eine gut verständliche und unterhaltsame Einführung in diese Kunstgattung.
Was soll ich sagen - meine Erwartungen wurden weit übertroffen! Nicht nur dass Jasmin Solfaghari die Handlung von drei ausgewählten Opern (darunter der 16stündige Wagner-Marathon "Der Ring des Nibelungen"!) frisch, frech und wirklich witzig zusammenfasst. Nein, sie wirft noch einmal einen ganz eigenen Blick auf die Stücke, indem sie das Augenmerk auch auf eher ungewohnte Aspekte richtet, z.B. Flora, Fauna, verzehrte Getränke oder Herausforderungen an die Bühne. Zudem teilt die erfolgreiche Opernregisseurin ihr Insider-Wissen mit ihren Lesern: Wie bringt man Feuer auf die Bühne, was trinken die Opernsänger während der Aufführung oder wie funktioniert der Kostümwechsel.
Das alles würde schon für ein wirklich unterhaltsames und informatives Sachbuch rund um die Welt der Oper reichen. Doch der wirkliche Clou kommt erst im letzten Teil: Hier hat David Saam die Kapitel über die drei vorgestellten Opern ins Fränkische übersetzt. Kleine Kostprobe gefällig? Bitteschön - "der Freischüddz auf ann Bligg: Wie könnt mer in an Säddla alles zammfassn? A Schießbrüfung endscheided, obsd reif zerm Heiern bisd oddä ned."
Ich bekam beim Lesen das Schmunzeln gar nicht mehr aus dem Gesicht und kann folgendem Zitat von Christian Morgenstern nur aus ganzem Herzen zustimmen: "Beim Dialekt fängt die gesprochene Sprache an."
Einen kleinen Verbesserungsvorschlag fürs Layout hätte ich allerdings noch: Für Leser, die des Fränkischen nicht zu 100 Prozent mächtig sind, wäre es hilfreich, die hochdeutschen und die fränkischen Kapitel auf je einer Doppelseite gegenüber zu stellen, so wie das bei vielen zweisprachigen Büchern üblich ist. Dann kann man Formulierungen schnell und ohne viel Hin- und Herblättern vergleichen.
Fazit: Ein sehr gelungenes und humorvolles Büchlein, nicht nur für Operneinsteiger, sondern für alle Liebhaber dieser Musikgattung und der fränkischen Mundart.