Os anunciantes normalmente confiam em certas estratégias discursivas para captar a atenção de sua clientela alvo. Uma dessas estratégias discursivas é a comutação de códigos. No Quênia, o fenômeno da combinação de códigos é predominante no setor empresarial, devido ao fato de muitas pessoas serem multilíngues. Como o code-mixing torna-se uma tendência idiossincrática no sector empresarial queniano, este estudo procurou estabelecer as línguas utilizadas no code-mixing em anúncios comerciais impressos de bancos comerciais e empresas de telecomunicações móveis no Quénia. O estudo foi realizado em Eldoret. Os dados para este estudo foram recolhidos tanto de fontes primárias como secundárias, sendo a Internet uma fonte secundária vital. Os dados foram obtidos principalmente a partir de anúncios impressos mistos de idiomas. Os dados coletados foram analisados usando os processos da Teoria Lexical Pragmática. A partir dos resultados, concluiu-se que a mistura de códigos era predominante em anúncios comerciais no Quênia: Inglês e Kiswahili, Sheng e Inglês/Kiswahili, Árabe e Inglês, Luhya e Inglês, Gikuyu e Inglês, Kalenjin e Inglês e Dholuo e Inglês. A mistura dominante, porém, era o inglês e o kiswahili.