Ma'lumki, tarjima inson faoliyatining eng qadimiy turlaridan biri bölib, utufayli biz jamiyat taraqqiyoti tarixining barcha tafsilotlarini ochiq-oydin tasavvuretamiz. Tarjima asarlari tufayli kitobxonlar jahon adabiyoti durdonalaridanbahramand böladi. Shu bilan birga, tarjima tillarning rivojlanish sur¿atinijadallashtiruvchi, lug¿at boyligini oshirivchi va takomillashtiruvchi vosita sifatidaham muhim ahamiyat kasb etadi. Ushbu monografiya tarjimashunoslik sohasiga,jumladan badiiy tarjima tahlili jarayoniga bag¿ishlangan bölib, badiiy tarjimadaingliz va özbek tillaridagi leksik va stilistik ifoda vositalarining badiiy adabiyotdaqöllanilishi masalalarini atoqli adibimiz Said Ahmadning ¿Jimjitlik¿ asari vauning ingliz tiliga tarjimasi misolida körib chiqiladi. Chet tilini örganishda ikkalatil imkoniyatlaridan kelib chiqib, ular tarkibidagi milliy öziga xos hamda turmushtushunchalarini ifodalovchi sözlarning mavjudligi bilan belgilanadi. Har ikkalatilni qiyoslashda bu belgilar muhim ahamiyatga egadir.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.