39,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

A paisagem como espaço natural do habitat humano está indissociavelmente ligada à vida humana e reflecte-se na língua e na cultura. Cada língua é caracterizada pela sua forma específica de percepção da realidade. O estudo de imagens linguísticas do mundo é uma das chaves para compreender as peculiaridades desta ou daquela cultura. No decurso deste estudo, descobriu-se que a paisagem é um dos fragmentos significativos das imagens de língua inglesa e romena do mundo. A análise comparativa de material linguístico (lexemas, fraseologia, provérbios e ditados) permitiu identificar conceitos…mehr

Produktbeschreibung
A paisagem como espaço natural do habitat humano está indissociavelmente ligada à vida humana e reflecte-se na língua e na cultura. Cada língua é caracterizada pela sua forma específica de percepção da realidade. O estudo de imagens linguísticas do mundo é uma das chaves para compreender as peculiaridades desta ou daquela cultura. No decurso deste estudo, descobriu-se que a paisagem é um dos fragmentos significativos das imagens de língua inglesa e romena do mundo. A análise comparativa de material linguístico (lexemas, fraseologia, provérbios e ditados) permitiu identificar conceitos culturalmente significativos associados às ideias dos falantes destas línguas sobre o espaço, sobre o lugar do homem neste mundo, sobre o lar, o lar, o país. Os conceitos-chave relacionados com as formas de relevo: "terra", "água", "costa", "fundo", "elevação" foram considerados na obra. Com base na análise de vocabulário destes conceitos, foram feitas várias suposições sobre as diferenças nas visões de mundo dos falantes de inglês e romeno. Em particular, são descritas as peculiaridades do reflexo de noções como segurança, fronteiras, prudência, equilíbrio, prudência, etc., nestas imagens linguísticas do mundo.
Autorenporträt
Licenciada en Antropología Cultural, Escuela Superior de Antropología (Chisinau, Facultad de Tecnologías Humanitarias, Departamento de Lingüística y Comunicación Intercultural), traductora de la revista internacional de arqueología "STRATUM Plus" y de la empresa "MLD Media" (publicación electrónica independiente NOI.md).