15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Panda Jack's family is feeling the economic crunch, but he's an enterprising sort...can he manage to trade the family cow for something that will keep them fed for years to come? This twisted version of a familiar fairy tale is written in simple Chinese, suitable for beginning readers learning Chinese as a second or foreign language (130 unique characters). Easily accessible but out-of-sight overleaf Pinyin support and word spacing make the text more accessible to new readers of Chinese, whether in a class setting, as free reading or for self-study. A full glossary is included at the end of…mehr

Produktbeschreibung
Panda Jack's family is feeling the economic crunch, but he's an enterprising sort...can he manage to trade the family cow for something that will keep them fed for years to come? This twisted version of a familiar fairy tale is written in simple Chinese, suitable for beginning readers learning Chinese as a second or foreign language (130 unique characters). Easily accessible but out-of-sight overleaf Pinyin support and word spacing make the text more accessible to new readers of Chinese, whether in a class setting, as free reading or for self-study. A full glossary is included at the end of the book, giving the meanings for the words and phrases as they appear in the text rather than a dictionary entry that might not fit the context.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Terry Waltz holds a Ph.D in Foreign Language Education (Mandarin Chinese) and is a NYS-certified teacher of Mandarin Chinese and a internationally-recognized presenter on teaching Chinese through TPRS and Comprehensible Input methodologies. She is the author of "Anna mei Banfa!", "Susan you mafan", "Josh Duyiwuer", "Tom Buhaoyisi!", "Kaleo Yinrenchengshi", the PandaRiffic reader series and numerous illustrated storybooks for emergent readers of Chinese, as well as the "Zhongwen Bu Mafan!" curriculum. Her original contributions to Mandarin pedagogy include the cold character reading method of teaching Chinese literacy, the TOP (Tonally Orthographic Pinyin) system of tonal spelling, and directional gestures for teaching Chinese tones. A qualified conference interpreter, Dr. Waltz lived in Taiwan for a decade, where she earned a second MA in Conference Interpreting at Fujen University and taught languages and interpreting at schools and government agencies around the island. She now lives in upstate New York, dividing her time between developing Chinese materials for learners and teachers, creating educational games for Squid For Brains, and continuing her longtime interpreting and translation practice in Mandarin and Spanish.