El intercambio cultural entre el Nuevo y el Viejo Mundo ha sido una constante desde los tiempos de la Conquista. Primero el idioma, luego las formas y motivos tradicionales europeos fueron siendo adaptados por los habitantes de la América hispana y esa aceptancia de la herencia cultural se prolongó hasta el siglo XIX, cuando amén de los cambios políticos ocurridos en la Colonia, se fueron imponiendo nuevas formas literarias resultantes de la búsqueda de la identidad. Este trabajo propone una investigación monográfica de la prosa del escritor argentino Mujica Lainez siguiendo los pasos del mestizaje resultante de la tradición europea (representada tanto por el retrato proustiano de la burguesía francesa como por las metamorfosis de las narraciones kafkianas) y las tradiciones latinoamericanas.