Issledovanie predstavlyaet soboj analiz razlichnyh tipov pauz hezitacii (PH) v russkoj i francuzskoj rechi frankofonov. Materialom dlya issledovaniya posluzhili 16 spontannyh monologov (8 na russkom i 8 na francuzskom yazyke), zapisannyh ot vos'mi informantov-francuzov, izuchajushhih russkij yazyk v Sankt-Peterburge. V rabote opisany osobennosti upotrebleniya PH v spontannoj rechi na dvuh yazykah. Pri analize materiala byli ustanovleny prichiny vozniknoveniya pauz hezitacii, glavnymi iz kotoryh yavlyajutsya vremennOj deficit v usloviyah porozhdeniya spontannogo monologa, a takzhe prichina, svyazannaya neposredstvenno s problemoj recheporozhdeniya na nerodnom yazyke. Pomimo tradicionnyh tipov pauz hezitacii,v hode issledovaniya byli obnaruzheny i opisany specificheskie tipy hezitacionnyh yavlenij. Sdelana popytka vyyavit' korrelyaciju mezhdu upotrebleniem govoryashhim PH i ego genderom i psihotipom. Poluchennye rezul'taty otrazhajut trudnye sluchai v processe porozhdeniya govoryashhimi rechi na inostrannom (russkom) yazyke, a takzhe proyavlenie interferencii v ih russkoj rechi, a potomu mogut najti primenenie v prepodavanii russkogo yazyka inostrannym studentam, v chastnosti frankogovoryashhim.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno