Avendo fatto della creatività linguistica il suo fiore all'occhiello, Henri Lopes ha potuto produrre Tribaliques (una raccolta di racconti), La nouvelle romance e Le pleurer-rire (romanzi). È attraverso le sue opere che mette in evidenza quelle che sono realmente le specificità linguistiche della lingua francese, le sue varietà continentali e soprattutto africane. L'obiettivo di questo libro è vedere come Lopes, dopo aver costruito una lingua puramente africana, ha mostrato come la lingua francese, che appartiene al mondo francofono, abbia delle particolarità culturali e regionali. Descrive la lingua francese come un luogo di arricchimento, un luogo di rimodellamento, un luogo di innovazione e un luogo di coabitazione dove il francese, lingua straniera, si confronta pacificamente con Lingala, Teke e Kituba, le lingue madri. Attraverso la lettura dei testi di Lopes, vogliamo capire in quale meccanismo e fino a che punto i parlanti africani, soprattutto congolesi, possono innovare, creare e adattare meglio la lingua francese alla loro vita quotidiana e culturale.