50,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Les francophones à qui l'on enseigne l'anglais à l'école apprennent une prononciation standard qui est celle de 3% de la population britannique uniquement. La question qui se pose alors est de savoir si un sujet francophone confronté à des accents différents, qui entraînent de nombreuses confusions dans la compréhension, va reconnaître les mots qui lui sont présentés. Quels facteurs vont permettre ou empêcher la reconnaissance? La langue maternelle entre-t-elle dans le processus? L'apprentissage premier de l'anglais va-t-il être un frein à l'adaptation du cerveau à une nouvelle prononciation?…mehr

Produktbeschreibung
Les francophones à qui l'on enseigne l'anglais à l'école apprennent une prononciation standard qui est celle de 3% de la population britannique uniquement. La question qui se pose alors est de savoir si un sujet francophone confronté à des accents différents, qui entraînent de nombreuses confusions dans la compréhension, va reconnaître les mots qui lui sont présentés. Quels facteurs vont permettre ou empêcher la reconnaissance? La langue maternelle entre-t-elle dans le processus? L'apprentissage premier de l'anglais va-t-il être un frein à l'adaptation du cerveau à une nouvelle prononciation? Ce sont à ces questions, entre autres, que cet ouvrage essaie de répondre. Les résultats que nous expose cette étude novatrice prouvent que le sens commun n'a pas toujours raison puisque les expériences menées apportent des conclusions assez inattendues.
Autorenporträt
Lisa-Marie Carlotti-Lanceau, Docteur en Sciences du Langage, Professeur Certifié, et Maître de Conférences en anglais et sciences du langage, études de phonétique et phonologie de l¿anglais à l¿Université de Provence.