On entend souvent dire que l'Afrique noire est le continent de la parole. Cela se voit par la multiplicité des tournures stylistiques et des expressions dans les langues négro-africaines. Justement,ce petit traité concerne la langue Môdjoukrou, une langue parlée par le peuple Ôdjoukrou, situé dans la région de Dabou, sur la côte atlantique, en république de Côte d'ivoire. Dans ce petit traité, l'auteure, Yéble Martine-Blanche OGA-POUPIN, elle-même d'origine Ôdjoukrou nous fait découvrir un patrimoine linguistique extraordinaire ignoré, à travers les adages, les dictons, les charades, les pièges et les proverbes de la langue Môdjoukrou. Il est utile de signaler que la pertinence de ce petit traité réside dans le fait l'auteure a parlé la langue Môdjoukrou de sa naissance à sa scolarisation. De ce fait, elle maîtrise cette langue qui était celle de ses parents, de ses grands-parents et celle du village de Kpass qui l'a vue naître, et, où, elle a passé son enfance et son adolescence. Vu l'apport considérable que représente ce petit traité dans la sauvegarde de langues négro-africaines menacées d'une disparition certaine, on ne peut que dire que le jeu en valait vraiment la chandelle.